150 лет со дня рождения великой Леси Украинки: какой же была поэтесса и феминистка

Ее поэзия проникает в душу так глубоко, что остается там навсегда. Она умела настолько точно передавать женские переживания, что стала родной для каждой читательницы. Уже в школьные годы изучают ее биографию, поэмы и стихи. Но долгое время нам ее представляли больной, несчастной, слабой, к тому же «марксисткой»... Советским властям было выгодно, чтобы Лесю видели именно такой. И только теперь, благодаря историкам, изучившим ее переписки, мы заново знакомимся с легендарной поэтессой.

memoryon_matq/7rs2M0yGg.jpeg

Гениальная дворянка интеллигентного рода Лариса Косач (имя при рождении) родилась 25 февраля 1871 года в семье украинских дворян, высокообразованных интеллигентов. Ее мать – дворянка и поэтесса Елена Пчелка издавала альманах «Первый венок», отец Петро Косач – богатый помещик, дворянин. Они были цветом нации. Родной дядя – Михаил Драгоманов, всемирно известный ученый и общественный деятель. Семья жила в Новгороде-Волынском и создала у себя дома своеобразный центр украинской культуры. Они близко дружили с Николаем Лисенком, он даже учил юную Ларису играть на фортепиано. Родители были завсегдатаями ведущих культурных событий Европы, мечтали о времени, когда Украина станет успешной процветающей страной. Будущая поэтесса получила прекрасное образование: с ней занимались лучшие репетиторы, она с легкостью выучила латынь и греческий. Ее можно смело назвать гениальной.

memoryon_matq/tXvoM0sMg.jpeg

Всего в 12 лет девочке диагностировали туберкулез костей и провели первую операцию на руке. Но, несмотря на самочувствие, она освоила еще французский и немецкий. Подростком Леся читала европейскую литературу в оригинале. А в 13 лет появились ее первые пробы пера, которые вскоре печатали на страницах журналов «Дзвінок», «Зоря», «Конвалія». Кроме того девушка имела художественный талант. Обучалась рисованию в Киевской школе Александра Мурашка. В 19 лет Леся составила прекрасный учебник для младших сестер «Стародавняя история восточных народов», который напечатали в 1918 году. Украинка была настоящим полиглотом, а к списку языков, которые она знала, вскоре добавились итальянский польский, болгарский, испанский, шведский и даже грузинский. Молодая девушка делала литературные переводы Мицкевича, Гейне, Гюго, Свифта, Байрона, Гомера и многих других всемирно известных писателей.

Лариса постоянно путешествовала с матерью. Часто была в Вене, посещала оперы Вагнера и Верди. Западный мир поражал ее уровнем развития, свободы и невероятными возможностями. Домой она возвращалась вдохновленной, с огромным желанием изменить жизнь на родине.

«Для меня был необычным сам факт того, что вот люди могут спокойно собираться, где хотят, говорить, что желают, бороться за дела своих стран», – признавалась Леся.

memoryon_matq/Mj-TGAyMg.jpeg

Финансовое состояние семьи Косачей открывало любые возможности для детей. Леся одевалась в бутиках Берлина и Парижа, посещала всевозможные выставки и театры. А на родине у родителей были поместья во всех уголках страны и дом в Киеве. Однако возвращаться в страну, скованную цензурой, свободолюбивой женщине совсем не хотелось. Она даже думала сменить гражданство на австрийское, но так этого и не сделала: дома все равно себя ощущала только в Украине.

Была ли Украинка «марксисткой» и коммунисткой

В 1896 году поэтесса стала одной из основателей первой украинской социалистической организации. Именно поэтому большевики сделали из нее «подругу пролетариев» и «борца за народную идею». Они трактовали «Досвітні вогні» как символ прихода новой эры советской власти. Хотя на деле Украинка писала про рождение ее страны, независимой и сильной Украины. За свои националистические идеи ее вместе с сестрой Ольгой арестовали и продержали сутки в камере, где они познакомились с Борисом Гринченком. Она регулярно вела переписку с основателями и деятелями УНР. Тесно сотрудничала с Михаилом Грушевским. А ее супруг, Климент Квитка, стал министром юстиции УНР. После его сослали в ГУЛАГ. А сестру также отправили в ссылку. Множество произведений поэтессы советская власть запретила. И хотя социалистические идеи поначалу ей понравились, «Капитал» К. Маркса она не воспринимала всерьез, а его идеи казались ей попросту смешными и надуманными.

Неправдивым оказался факт, что именно Украинка перевела Манифест коммунистической партии. Писательница просто передала рукописи киевских социалистов австромарксисту Николаю Ганкевичу. Более того, Леся всегда была противником идеи объединения народов, тем паче Украины и России. Она настаивала, что «братские народы» должны быть просто соседями и развиваться самостоятельно. Не переводила она и тексты Максима Горького. Но советская власть перекручивала факты для своей выгоды.

Про любовь, феминизм и нежные отношения с Ольгой Кобылянской

Леся Украинка была сильной и самостоятельной женщиной. Она смело верила, что дамы могут достигнуть не меньше мужчин. Поэтесса не подчинялась общественной морали, где женщина обязана слушать мужчину, покоряться мужу. Она постоянно ходила в театр с подругами, а не в сопровождении мужчин, как было принято. Ее первой любовью стал белорусский марксист Сергей Мержинский. С 1897 года она общалась с ним, но мужчина никогда не отвечал взаимностью на ее чувства. Когда он заболел, девушка несмотря на запрет отца, отправилась ухаживать за умирающим в Минск. Ситуация считалась неприличной, но Лесе было все равно. Возле кровати умирающего поэтесса написала гениальную поэму «Одержимая».

memoryon_matq/6o6TMAsMg.webp

Интересно, что в это время Украинка уже была знакома с мужем. Климента Квитку она повстречала в Киевском университете, он был намного младше и восхищался силой Леси. И снова девушка не послушала родителей и стала жить с мужчиной в гражданском браке. И только через полтора года пара все же повенчалась, хотя писательница пошла на этот шаг только ради родителей. Женщина сама говорила, что их с мужем любовь другая, она отличается он влечения к Мержинскому.

Поэтесса не желала венчаться из-за своего отношения к религии, а именно к церковным правилам. Она верила в Бога, но считала, что вера не имеет ничего общего со священнослужителями. А постулаты «Слушай жена своего мужа…» ее просто выводили из себя.

После смерти Мержинского Украинка вместе с Климентом приехала в гости к Ольге Кобылянской. Именно тогда зародилась нежная дружба, вокруг которой ходит много легенд. Они жили в одной комнате и обе переживали утраты. Леся горевала за Мержинским, а у Ольги были сложные времена с возлюбленным. Родные души, писательницы понимали друг друга без слов. Их взгляды на жизнь были схожи, поэтому они много лет вели трепетную переписку. И это помогало справиться с бедами и стрессами обеим. Ласковые слова, прозвища в письмах наводят на мысли об интимных отношениях женщин, однако известно, что в семье Косачей все так общались. Хотя без сомнения дружба поэтесс была особенной.

Похороны Леси Украинки стали митингом за права женщин

Украинка была невероятно плодотворным писателем. Помимо многочисленных переводов, она написала 10 поэм и огромное количество поэзий. Несмотря на болезнь, она творила постоянно. Последние годы с мужем провела в Грузии. У Квитки был туберкулез легких, и горный южный климат хорошо влиял на самочувствие супругов. Зарабатывать своим творчеством поэтесса не могла. При жизни ее неохотно издавали и даже запрещали. А редкостные гонорары были очень маленькими. В Грузии Леся написала свои гениальные произведения – «Лісова пісня» и «Камінний господар». Последний год поэтесса уже не могла двигаться и гулять. 1 августа 1913 года 42-летняя Леся Украинка скончалась.

Тело писательницы привезли в Киев. Несмотря на то, что за похоронами следили полицейские, они стали настоящим митингом. Попрощаться с Лесей пришло множество народа, в особенности женщин, которых вдохновляла сильная и независимая поэтесса. Многих просто не пустили к процессии. Гроб несли шесть женщин. Многие плакали. Похоронили Украинку на Байковом кладбище. И даже через много лет личность писательницы вызывает восхищение и надежду, что ее мечты о независимой и сильной Украине сбудутся.

Liza Banko